Log in



Reseña crítica. E/LE

Miguel Ángel Mora Sánchez
Profesor de Español para Extranjeros – EOI de Alicante/ Universidad de Alicante
ma.mora@ua.es

Rosana Acquaroni,

Las palabras que no se lleva el viento: literatura y enseñanza de español como LE/L2. Madrid, Santillana-Universidad de Salamanca, 2007, 261 pp.

Acercarse a la literatura a través de los textos viene siendo, todavía hoy, una práctica, en ocasiones, poco utilizada; y acercarse a la lengua a través de textos literarios, un reto del cual uno no sale siempre indemne. Son muchas las reticencias de expertos de la enseñanza y usuarios de la lengua a comprender los mecanismos que engastan y enriquecen este tipo de textos. Sin embargo, nosotros somos de los que piensan que un estudiante extranjero alcanzará un dominio completo de competencia lingüística del español cuando adquiera, de forma admisible, una competencia literaria que lo capacite para el acercamiento por sí mismo a los textos literarios de nuestra lengua. De igual forma estamos convencidos de que resulta inaceptable –por reduccionista- pensar que la dificultad que entraña este acercamiento haya que buscarla en una incompleta competencia lingüística del estudiante extranjero (que podría darse), sino más bien en una malformada (“maltrabajada” también podríamos decir) competencia literaria, es decir, en un acercamiento extraño a la propia literatura.

Están claras las múltiples funciones que los textos literarios pueden tener en el aula de E/LE, y que ya fueron formulados con gran acierto por M. Hernández y Mª. Rodríguez [1]. Entre ellas nos gustaría destacar las siguientes:

  1. Permite familiarizar a los aprendientes con autores reconocidos (esto es, con usuarios de la lengua con una competencia de la misma reconocida).
  2. Supone una presentación de aspectos culturales de una sociedad por medio de la descripción y por el uso del lenguaje que la caracteriza.
  3. Fomenta el desarrollo de la competencia literaria, en el sentido de la apreciación de los diferentes estilos.
  4. Involucra al aprendiente en nuevas experiencias, emociones y desarrollando un sentido crítico necesario, que conecta con las motivaciones afectivas del aprendizaje.

Aquí defendemos, la utilización de los textos literarios en la clase de E/LE. El argumento principal podría ser el de “la búsqueda de la autenticidad del input” (M. Hernández y Mª. Rodríguez, 1994: 33) Y además pensamos que el texto debe tener una explotación literaria que enriquezca no sólo la competencia lingüística del hablante, en este caso extranjero, sino también su universo cultural y su propia conciencia personal. Nosotros vamos a sostener aquí que el aprovechamiento de un texto literario es múltiple pero también, en muchas ocasiones, obligadamente parcial, siempre en función de las necesidades del profesor y de la clase meta en que se esté realizando.

Es en el marco en el que tenemos que insertar el libro de Rosana Acquaroni, Las palabras que no se lleva el viento: literatura y enseñanza de español como LE/L2. Este es un libro en el se vertebra la idea fundamental del lenguaje literario como un “tipo especial de uso lingüístico que responde a una intención comunicativa precisa” (pág. 21)[2].

Su principal virtud radica en aunar en un solo volumen la reflexión crítica acerca del fenómeno literario (cap. 1) y su contribución a la formación de la competencia comunicativa del hablante no nativo (cap. 2), sin renunciar a su especificidad. Todo ello conduce a la propuesta didáctica que ocupa el capítulo 3, centrada en los siguientes aspectos:

  1. Su adecuación al Marco común europeo de referencia (MCER), con respecto a su defensa de un enfoque centrado en la acción, ya que la propuesta de la autora tiene en cuenta al estudiante como hablante instrumental, como agente social y como mediador intercultural. De alguna manera, se complementa la propuesta del MCER, incluyendo el concepto de competencia literaria que otros estudios de didáctica sí reconocen.
  2. El establecimiento de criterios de selección de textos literarios. Entre ellos se distinguen:
    1. Criterios pedagógicos (textos auténticos, interés de los alumnos…)
    2. Criterios lingüísticos (reflejo de discursos reales cotidianos o actuaciones lingüísticas concretas, aparición de un misma estructura…)
    3. Criterios didácticos (desarrollo de procesos cognitivos, emocionales o lingüísticos…).
    4. Criterios temáticos (reflejo de coordenadas socioculturales específicas, afinidad o proximidad cultural, representación de la idiosincrasia de la lengua meta, presencia de principios universales e interculturalidad…)
  3. El desarrollo de una secuencia didáctica en la que se activan conocimientos previos del aprendiz (lingüísticos y/o socioculturales) y se trabaja la integración de destrezas como principio articulador de esta secuencia didáctica. Toda la secuencia se halla articulada a través de tres etapas en el tratamiento didáctico de los textos:
    1. Etapa de contextualización, preparación o encuadre (framing).
    2. Etapa de descubrimiento y comprensión (focusing)
    3. Etapa de expansión (diverging)

En conclusión, este libro defiende algunos aspectos fundamentales del uso de textos literarios en el aula. Por un lado, considera que los textos literarios son fuente de interés en sí mismos. Por otro, además, la literatura como lengua en uso contribuye al desarrollo de la competencia cultural, literaria, metafórica…

Y llegamos a la parte final del libro… Sin duda, la más original y atractiva: una propuesta de actividades para el aula, articulada sobre los cuatro ejes temáticos universales de la literatura (la memoria, la vida, el amor y la muerte). De esta forma, se desarrolla una serie de tareas que abarcan desde el nivel B1 al C2, en las que no solo se trabajan aspectos lingüísticos o de léxico, sino que se proponen tareas que afectan directamente al desarrollo de la competencia literaria: ayudan al desarrollo de la emoción ante la palabra, al desciframiento de la metáfora para descubrir intenciones, al deleite por la forma, a la crítica por la injusticia… En definitiva a sentir en la lengua que están aprendiendo.

Sin duda, una nueva manera de afrontar el uso del texto literario en el aula de E/LE que esta autora de varios libros de poesía pone al alcance de nuestra mano y que resulta, cuando menos, estimulante.


[1] Hernández, M. y Rodríguez, Mª. (1994), “El texto literario en el aula de español E/LE”, en Las lenguas extranjeras en la Europa del Acta única, Barcelona, Institut de Ciències de l’Educació, pp. 33-41.

[2] Esta idea ya la había desarrollado la autora en otros trabajos sobre el mismo tema, como por ejemplo el taller del XVII Encuentro Práctico de Profesores de E/LE. “El desarrollo de la competencia metafórica a través de un taller de escritura creativa”. Barcelona, Internacional House/ Difusión,

La Escuela Oficial de Idiomas de Alicante no asume la responsabilidad sobre las opiniones expresadas en los artículos firmados, la cual es exclusiva de sus autores.
Agradecemos a nuestros alumnos, profesores, colaboradores y patrocinadores su participación en la revista.

EDITA: Escuela Oficial de Idiomas de Alicante
COORDINACIÓN: Juan Tomás García Asensi
ISSN: 1886-1792